Tsukyomi Takarai Admin
Número de Mensagens : 68 Idade : 32 Localização : Sengoku Jidai Pontos : 0 Reputação : 0 Data de inscrição : 09/08/2008
| Assunto: ~*~ Evergreen ~*~ Dom Ago 31, 2008 7:40 pm | |
| ORIGINAL
Mado no naka no boku wa Gurasu no mizu ni Sashita hana no you
Awai hizashi ni yurete Madoromi no soko Kizuku natsu no kehai
Mujou na tokei no hari wo Itami no bun dake Modoseta nara
Aa, okashi na kimi to no hibi wo Afureru kurai Nagameru no ni
This scenery is evergreen Midori no ha ga irozuki yuku Komorebi no shita de Kimi ga naite iru
Yasashii kisetsu wo yobu Karen na kimi wa Mujaki ni natsuite
Sotto karada ni nagareru Kusuri mitai ni Tokete itta ne
This scenery is evergreen Hakanai hodo togiresou na Sono te wo tsunaide Hanasanai you ni
This scenery is evergreen Kawaisou ni utsumuite iru Kanashii hitomi wo Nugutte agetai no ni
Chikazuku owari ni Kotoba hitotsu iidasenai This scenery is evergreen Itoshii hito yo
TRADUÇÃO
Deito-me acordado à sombra da janela Como uma flor Posta em um copo dÂ’água.
Os raios do sol me aquecem E deixam-me próximo a um sopor, Sinais de preocupação do verão
Se eu pudesse retornar Os rudes ponteiros do tempo Apagaria parte desta dor
Ah, a doçura de cada dia Transborda e transborda Que eu vejo e vejo
Este cenário é sempre verde O sol atravessa estas folhas E elas mudam de cor Enquanto você chora
A sua beleza Inocentemente Clama por esta estação
Queríamos ver tudo dissolver e Delicadamente fluir pelo corpo Como um remédio, não é?
Este cenário é sempre verde Estas mãos que não Deviam ser desatadas São momentaneamente soltas
Este cenário é sempre verde Seu belo rosto abaixa-se Com os olhos tristes Tentando secar as lágrimas
O fim se aproxima e E não consigo falar sequer uma palavra Este cenário é sempre verde Você é minha amada...
ENGLISH ENSEMBLE
I lie awake beside the windowsill Like a flower in a vase A moment caught in glass.. Mmm
The rays of sunlight come and beckon me.. To a sleepy dreamy haze A sense of summer days.. aa
If only I could stop the flow of time Turn the clock to yesterday Erasing all the pain.. mm
I've only memories of happiness Such pleasure we have shared I'd do it all again
This scenery is evergreen As buds turn into leaves the colours live and breathe This scenery is evergreen Your tears are falling silently
So full of joy you are a child of spring With a beauty that is pure An innocence endures.. aa
You flow right through me like a medicine Bringing quiet to my soul Without you I'm not whole
This scenery is evergreen I need you far too much I long to feel your touch This scenery is evergreen You've always been so dear to me
This scenery is evergreen It sorrows at the sight of seeing you so sad This scenery is evergreen I wish that I could dry your tears
The bells have rung the time has come I cannot find the words to say my last goodbye This scenery is evergreen You've always been so dear too me
TRADUÇÃO
Estou acordado ao lado da janela Como uma flor em um vaso Um momento preso em uma redoma... Mmm
Os raios de sol vêm e me chamam Para um sonho enevoado Lembranças de dias de verão... aa
Se eu ao menos pudesse parar o correr do tempo Virar o relógio para o dia de ontem Apagando toda a dor... mm
Eu tenho somente memórias de felicidade Dos prazeres que compartilhamos Faria tudo isto novamente
O cenário é eternamente verde Os botões transformam-se em folhas As cores vivem e respiram O cenário é eternamente verde Suas lágrimas escorrem silenciosamente
Tão cheia de alegria você era uma criança da primavera Com uma beleza tão pura Uma inocência que perdura
Você percorre dentro de mim como um remédio Trazendo quietude para a minha alma Sem você sou incompleto
O cenário é eternamente verde Eu preciso de você desesperamente Preciso sentir o seu toque O cenário é eternamente verde Você sempre foi querida para mim
O cenário é eternamente verde E fica triste ao vê-la tão deprimida O cenário é eternamente verde Gostaria de poder secar as suas lágrimas
Os sinos anunciam que a hora chegou Não consigo encontrar palavras para dizer meu último adeus O cenário é eternamente verde Você sempre foi querida para mim | |
|